Le chevalier courtois à la rencontre de la Suède médiévale : du Chevalier au lion" à "Herr Ivan""
zoom_out_map
chevron_left chevron_right

Lodén, Sofia | Le chevalier courtois à la rencontre de la Suède médiévale : du Chevalier au lion" à "Herr Ivan""

15,00 € TTC

15,00 € HT

Prix Club : 11,25 € TTC
Lodén, Sofia | Le chevalier courtois à la rencontre de la Suède médiévale : du Chevalier au lion" à "Herr Ivan" | Department of French, Italian and Classical Languages, Stockholm University (Stockholm),2012,1 vol. (297 p.) : couv. ill. en coul. ; 25 cm ;,(10E1)"
Broché en état comme neuf ; couverture souple illustrée ; dédicace de l'auteur à Michel Zink, secrétaire perpétuel de l'Académie des inscriptions et belles-lettres et membre de l'Académie française. SUJET : Ívens saga Chrétien de Troyes (113.-1185?). Le chevalier au lion Littérature comparée -- Française et suédoise ; Collection : Forskningsrapporter ; « Une œuvre ne vaut que dans la mesure où elle est prise, à tort ou à raison, pour une réécriture » (Boutet 2003 : 58). Par cela, Dominique Boutet nousintroduit au cœur de la littérature du Moyen Âge. Il met en exergue la production des textes et leur réception, mais plus important encore, l’européanisation de la culture médiévale, c’est-à-dire la circulation constante de textes et d’idées. Nous prendrons donc son constat comme point de départ de cette étude sur Le Chevalier au lion (Yvain) et sa version suédoise Herr Ivan. Conformément à la vision médiévale, où les sources et l’autorité des anciens l’emportent sur l’originalité, la grandeur de Chrétien de Troyes ne consiste pas en l’innovation totale, mais davantage dans la façon d’opérer un mélange séduisant de différentes tendances littéraires déjà existantes, afin de réaliser [u]ne mout bele conjunture « une fort belle composition » . Selon Silvère Menegaldo (2011), le genre romanesque français du XIIe siècle serait né dans un processus de création littéraire allant de la traduction à l’invention ; un processus qui rappellerait en même temps le parcours littéraire de Chrétien lui-même, ce dernier ayant, selon les premiers vers de Cligès, commencé à traduire les poèmes d’Ovide pour ensuite adapter des sources celtiques de l’histoire du roi Marc et d’Iseut à l’invention du roman arthurien . (10E1)"

15,00 € TTC

15,00 € HT

Prix Club : 11,25 € TTC
check Disponible
Fiche technique
Z200000079
1 Livre
9789174475395
chat Commentaires (0)