L'Orphée" de Boèce au Moyen âge : traductions françaises et commentaires latins (XIIe-XVe siècles) ..."
zoom_out_map
chevron_left chevron_right

Collectif | L'Orphée" de Boèce au Moyen âge : traductions françaises et commentaires latins (XIIe-XVe siècles) ..."

€70.00 VAT included

€70.00 VAT excluded

Club price: 52,50 € VAT Incl.

Collectif | L'Orphée" de Boèce au Moyen âge : traductions françaises et commentaires latins (XIIe-XVe siècles) ... | Fiorini (Verona),2000,1 vol. ; XXIX-258 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm ;,(10E3)"

Broché en état comme neuf ; couveture souple illustrée ; ouvrage Franco-Italien ; Dédicace de l'auteur à Michel Zink, secrétaire perpétuel de l'Académie des inscriptions et belles-lettres et membre de l'Académie française. SUJET : Orphée (mythologie grecque) -- Dans la littérature Boèce (0480?-0524). De la consolation de la philosophie -- Traductions françaises ; ... textes établis par B.M. Atherton, J.K. Atkinson, A.M. Babbi... et al. - introd. par A.M. Babbi ; Collection : Medioevi ; 2 ; A travers son mythe, Orphée – poète, musicien, prophète, "fin amant" – continue à nous hanter comme il a hanté tout le moyen âge. Mais pourquoi un Orphée boécien ? En fait, et à part les textes latins bien connus de Virgile, d'Ovide et de Sénèque, c'est l'Orphée du mètre xii du troisième livre de la "Consolatio philosophiae" de Boèce que les écrivains médiévaux – glossateurs, commentateurs, traducteurs – ont pris comme point de départ pour toute une série de thèmes narratifs, philosophiques et moraux. Désolé par la disparition d'Eurydice, cet Orphée, en descendant aux enfers à la recherche de sa femme, apaise Cerbère et les Furies, interrompt momentané-ment les tourments de Tantale, d'Ixion, de Tityos, et convainc finalement les dieux des enfers à lui restituer son Eurydice. Mais en se retournant il rompt la condition imposée par les dieux. Ainsi la perd-il une seconde fois. Selon Boèce, cette fable doit être lue comme un avertissement aux hommes de tenir leurs regards attachés sur le Souverain Bien qui peut seul leur offrir la vraie consolation. C'est une heureuse rencontre des intérêts d'Anna Maria Babbi et de Keith Atkinson, portant sur les traductions françaises et italiennes de la "Consolatio" au moyen âge, qui a conduit à la conception et à la réalisation de ce livre. Il semblait intéressant de réunir dans un seul volume toutes les traductions françaises médiévales de ce mètre de Boèce. La plupart de ces textes restaient inédits et peu connus. Dans un second temps, la décision a été prise d'y ajouter les textes de quelques commentateurs latins, qui ont servi, d'une manière ou d'une autre, aux traducteurs français, leurs contemporains. Aux douze traductions françaises vient ainsi s'ajouter un ensemble de six commentaires latins. (10E3)"

€70.00 VAT included

€70.00 VAT excluded

Club price: 52,50 € VAT Incl.
Data sheet
Z200000133
1 Item
9788887082043
chat Comments (0)